nadya_german: (девушка и кошка)
[personal profile] nadya_german
ОТСЮДА

Ехали на тройке с бубенцами... хотя нет, ехали мы на мицубиси лансер, вдоль берега моря. А из динамиков лилась «Those Were the Days» в исполнении Мэри Хопкин.

— Да это же наша песня, «Дорогой длинною»! — воскликнул мой спутник, сын моих московских друзей, приехавший отдохнуть на Кипр. — Надо же, и ее у нас американцы украли!

И тут я даже остановил машину.

— Послушай, мой юный друг, — сказал я ему, — ты сказал «наша песня»? Так вот, это песня никогда не была «твоей». Эта песня никогда не была «русской народной». Это не англичане украли эту песню у русских. Это — русские украли эту песню у ее авторов. И хотя ее авторы носили русские фамилии, Россия самым зверским образом уничтожила и авторов, и саму песню, Россия очень постаралась, чтобы эта песня никогда не звучала и была навсегда забыта. И если бы не сэр Пол Маккартни и не Юджин Раскин, ты бы вообще никогда не узнал бы, что существовала такая песня — «Дорогой длинною».


Mary Hopkin - Those Were The Days - 1968




Эта песня появилась на свет в год смерти Ленина, в 1924 году. Русский композитор Борис Фомин написал музыку для романса, а русский поэт Константин Подревский написал для романса слова. Что говоришь? Никогда не слышал про такого композитора и такого поэта? Не удивительно, они ненадолго пережили свою песню.

Песня была убита в 1929 году, она стала очень популярной среди русских эмигрантов, а потому в Советской России была объявлена «белогвардейской», и за ее исполнение можно было отправится прямиком в лагеря.

Константин Подревский был убит годом позже, в 1930 году. Он имел неосторожность опоздать со сдачей декларации о доходах фининспектору, и Советская Россия в наказание без суда конфисковала все его имущество. Поэт угодил в больницу, откуда уже не вышел.

Судьба композитора Бориса Фомина была более «счастливой», если это, конечно, можно назвать «счастьем». Писать романсы ему больше не позволяли. В 37 году он закономерно отправился в тюрьму, но попал в число тех немногих счастливчиков, которые были освобождены после ареста Ежова. Забытый всеми, с подорванным здоровьем, он умер в 1948 году и сейчас почти всё, что было им написано — сотни музыкальных произведений, считаются утраченными.

Вот так Советская Россия «отблагодарила» авторов песни. А сама песня была вычеркнута из жизни. Будучи под запретом в течение десятилетий, она оказалась напрочь забытой.

Но за границей, в среде русской эмиграции, она продолжала жить. И если бы не сын русских эмигрантов, англичанин Юджин Раскин, ты никогда бы не узнал о ее существовании, мой юный друг. В семье Раскина эту песню любили и пели. Юджин написал для нее английский текст «Those Were the Days» и слегка переписал музыку, адаптировав ее под ритмику английского языка.

Раскин выступал с «Those Were the Days» в лондонском клубе «Blue Angel», где его услышал Пол Маккартни, который тогда еще не был сэром. Маккартни взял эту песню для своего первого продюсерского проекта, и в исполнении валлийской певицы Мэри Хопкин она взлетела на вершины топ парадов по всему миру.

И вот лишь тогда, кто-то из советских музыкально-партийный функционеров опомнился. Да это же «наша», «российская» песня. Англичане украли ее у нас!

Тебе, мой юный друг кажется, что эта песня существовала всегда и советские люди пели ее испокон веков? Так узнай же, что советские люди впервые услышали ее только в 1968 году, когда она одновременно, как по мановению волшебной палочки появилась в репертуаре советских звезд: Эдуарда Хиля, Эдиты Пьехи, Клавдии Шульженко, Людмилы Зыкиной.

И вот ведь знаешь, какое дело. Указать авторов песни — это значило бы вызвать к ним интерес и тогда бы всплыла бы вся эта неприглядная история с расправой над авторами и над песней. А потому Советская Россия просто украла эту песню у авторов, объявив ее русской народной и «цыганской». Нет, специалисты-то и поклонники Вертинского, те, наверное, знали, но большая часть русского народа узнала о том, что у песни есть авторы только с началом «перестройки».

Да и вот еще, что мой юный друг. Поскольку «наша русская песня» попала в Россию из Англии, то исполнители даже не подозревают, что поют теперь «Дорогой длинною» в России не на оригинальный вариант мелодии, который написал сам Фомин, а на «английский вариант», который был переработан Раскиным.

Отличия, как говорится, не бросаются в глаза, но тем не менее их услышит даже человек без абсолютного музыкального слуха.

Date: 2016-04-11 12:46 pm (UTC)
From: [identity profile] val000.livejournal.com
Грустная история, но поёт она замечательно.

Date: 2016-04-11 01:15 pm (UTC)
From: [identity profile] nadya-german.livejournal.com
да... Мне она больше понравилась, чем исполнение Вертинского... хотя может быть, это дело привычки и своевременности...
From: [identity profile] livejournal.livejournal.com
Пользователь [livejournal.com profile] kazan_love сослался на вашу запись в своей записи «Помню, как эту песню пела вся страна... (http://kazan-love.livejournal.com/2335258.html)» в контексте: [...] Оригинал взят у в Помню, как эту песню пела вся страна... [...]

Date: 2016-04-11 01:16 pm (UTC)
From: [identity profile] birdwatcher.livejournal.com
Не знаю, всегда слушал в исполнении Вертинского с советской пластинки, задолго до того, как узнал про сэра Пола и остальных.

Date: 2016-04-11 01:33 pm (UTC)
From: [identity profile] nadya-german.livejournal.com
так я и говорю, что всё зависит от того времени, в котором живешь...
Мне ближе более современное исполнение... Хотя пластинки Вертинского дома были - я это помню... но слушала их только моя бабушка... и восторгалась! :)

Date: 2016-04-11 01:41 pm (UTC)
From: [identity profile] birdwatcher.livejournal.com
Я, типа, ставлю под сомнение, что если бы не сэр Пол Маккартни, я, или кто угодно другой в какое угодно другое время, об этой песне никогда бы не узнали. Куда сложнее нам было узнать про самого сэра Полла Маккартни, но тоже как-то справились.

Date: 2016-04-11 03:05 pm (UTC)
From: [identity profile] nadya-german.livejournal.com
Пожалуй, я с вами соглашусь... :)

Date: 2016-04-11 03:25 pm (UTC)
From: [identity profile] pilot31.livejournal.com
Я помню эту песню с детства: её напевала моя мама. Это было до Пола Маккартни.

Date: 2016-04-11 03:28 pm (UTC)
From: [identity profile] nadya-german.livejournal.com
А мама, видимо, слышала с пластинки Вертинского... :)

Date: 2016-04-12 09:58 am (UTC)
From: [identity profile] pilot31.livejournal.com
Наверное! Мы эту тему, почему-то, не обсуждали!)

Date: 2016-04-12 05:42 pm (UTC)
From: [identity profile] nadya-german.livejournal.com
ну, а что там обсуждать? Пела потому, что нравилась песня и всё... :)
Edited Date: 2016-04-12 05:42 pm (UTC)

Date: 2016-04-12 07:34 pm (UTC)
From: [identity profile] pilot31.livejournal.com
Вот именно! И мне она нравится!)

Date: 2016-04-13 10:47 am (UTC)
From: [identity profile] nadya-german.livejournal.com
И мне! :))

Date: 2016-04-13 08:39 pm (UTC)
From: [identity profile] lactoriacornuta.livejournal.com
http://lactoriacornuta.livejournal.com/110836.html

Поющие Гитары как-то слямзили музыку у песни
Джо Дассена..
плагиат,ага.

Date: 2016-04-14 10:09 am (UTC)
From: [identity profile] nadya-german.livejournal.com
да много чего слямзили в период железного занавеса... Всего не сосчитать даже если брать только музыку...
посмотрела ваш пост ... Ну, да помню-помню... :)

Profile

nadya_german: (Default)
Надежда Герман

November 2024

S M T W T F S
     12
3456 78 9
10 111213 14 1516
17181920212223
24252627282930

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jun. 12th, 2025 04:46 pm
Powered by Dreamwidth Studios
OSZAR »